Tłumaczenie przepisów regulujących zasady rządzące branżą płatniczą dostępne jest na stronie PONIP
Polska Organizacja Niebankowych Instytucji Płatności poinformowała o udostępnieniu na swojej stronie internetowej przetłumaczonej na język angielski ustawy o usługach płatniczych. Ustawa implementuje do polskiego prawodawstwa unijną dyrektywę o usługach płatniczych, czyli PSD II.
Jak tłumaczy prezes PONIP Andrzej Poniński, w polskiej ustawie wprowadzono wiele opcji i rozwiązań narodowych, co skutkuje tym, że tekst ustawy w znacznym stopniu odbiega od treści unijnych dyrektyw. – Wielu uczestników rynku finansowego aktywnych jest na rynku międzynarodowym. Sygnalizowali nam trudności w uzgodnieniu dokładnych treści prawnych z uwagi na brak oficjalnego tłumaczenia polskiej ustawy o usługach płatniczych na język angielski – mówi Andrzej Poniński.
Angielską wersję ustawy o usługach płatniczych można pobrać ze strony PONIP. Pod załączonym linkiem znajduje się tekst jednolity tego aktu prawnego. W przyszłości PONIP ma zamiar aktualizować tekst wraz z pojawianiem się zmian w ustawie.
PONIP to organizacja powołana do życia w 2011 roku. Zrzesza niebankowe firmy działające w sektorze płatności i reprezentuje dostawców usług w dyskusji o zmianach w kluczowych sprawach na rynku płatniczym. Skupia większość polskich instytucji płatniczych, agentów rozliczeniowych oraz organizacji płatniczych.